Nicely done, but for a jaded old fan like meself, it was a bit too obious too soon what was *being* done. Not something that's easy to fix, though, as it all depends on how familiar the reader is with the form.
Favourite para: "Damien sat with him through those days, sponging him with warm water and trying to keep his temperature up. When, at last, the delirium ended and the stranger awoke, he could hardly speak. His words came out halting and in a strange accent, confirming — as far as Ignatius was concerned — that he was a foreigner. However, within a day he was speaking fluent English, albeit now in a distinctly Northern accent. If he hadn't known better, Damien might have thought the stranger had imprinted on the local landscape like a fledgling."
Question: Is the Doctor re-learning / remembering English, or does this happen because the TARDIS has found him and started translating for him? I assumed the former at first, but it just occured to me it's not stated how long the TARDIS has been asleep in that cave (or "nearby", in whatever sense applies).
no subject
Favourite para:
"Damien sat with him through those days, sponging him with warm water and trying to keep his temperature up. When, at last, the delirium ended and the stranger awoke, he could hardly speak. His words came out halting and in a strange accent, confirming — as far as Ignatius was concerned — that he was a foreigner. However, within a day he was speaking fluent English, albeit now in a distinctly Northern accent. If he hadn't known better, Damien might have thought the stranger had imprinted on the local landscape like a fledgling."
Question: Is the Doctor re-learning / remembering English, or does this happen because the TARDIS has found him and started translating for him? I assumed the former at first, but it just occured to me it's not stated how long the TARDIS has been asleep in that cave (or "nearby", in whatever sense applies).